Vui lòng chọn ngôn ngữ:

Trung tâm First Senior Center kỷ niệm ngày Memorial Day với sự tham gia của các cựu chiến binh đa quốc gia

Các cựu chiến binh thuộc nhiều quốc tịch khác nhau, đặc biệt là lính Mỹ và lính Việt Nam Cộng Hòa, đã cùng tề tựu dưới một mái nhà để cùng nhau tưởng nhớ những người đã hy sinh trong Chiến tranh Việt Nam. Đối với nhiều người trong số họ, đây không chỉ là một ngày để suy ngẫm về quá khứ, mà còn là một cơ hội hiếm hoi để được ghi nhận những hy sinh của mình – đối với một số người đây là lần đầu tiên sau hàng chục năm.

Bài lượt dịch từ bài viết của kí giả Ashleigh Ewald – đăng trên tờ Georgia Asia Times

Ngày Tưởng Niệm không được xem là một ngày lễ ăn mừng, mà là một khoảnh khắc để tưởng nhớ và suy ngẫm về những hy sinh mà những người lính đã làm để chúng ta có thể tận hưởng sự tự do ngày hôm nay. First Senior Center of Georgia, được thành lập bởi bà Von Trần – người hiện cũng là Giám đốc điều hành – từ lâu đã là nơi tụ họp của các cựu chiến binh trên toàn tiểu bang. Năm nay, nơi đây đã trở thành một không gian thiêng liêng để tưởng nhớ, chữa lành và đoàn kết khi tổ chức một buổi lễ Ngày Tưởng Niệm không giống bất kỳ buổi lễ nào khác.

Các cựu chiến binh thuộc nhiều quốc gia khác nhau, đặc biệt là lính Mỹ và lính Việt Nam Cộng Hòa, đã cùng tề tựu dưới một mái nhà để tưởng nhớ những người đã hy sinh trong Chiến tranh Việt Nam. Đối với nhiều người trong số họ, đây không chỉ là một ngày để suy ngẫm về quá khứ, mà còn là một cơ hội hiếm hoi để được ghi nhận những hy sinh của mình – một số người lần đầu tiên sau hàng chục năm.

Bà Von Trần đã khai mạc sự kiện bằng một thông điệp chân thành về nghĩa vụ, đức tin và sự tưởng nhớ. Bà nhấn mạnh trách nhiệm đạo đức phải tôn vinh những người đã hy sinh tất cả vì tự do: “Chúng ta cần phải nhớ đến những hy sinh của những người lính đã phục vụ. Sự đóng góp của họ không thể vô ích. Khi họ trở về, họ đã không được đối xử tốt. Nhưng chúng ta có mặt ở đây ngày hôm nay là nhờ họ và vì họ đã hy sinh mạng sống của mình để chúng ta có thể sống tự do. Sự kiện này, và việc quyên góp xe lăn, là điều ít nhất chúng ta có thể làm. Chúng tôi rất biết ơn. Chúa không muốn chúng ta vô ơn trước những hy sinh như vậy,” bà nói.

 

Lời nói của bà đã vang vọng khắp trung tâm khi mọi người từ khắp nơi vỗ tay và quan sát những chiếc xe lăn, ghế tắm và những cử chỉ mang tính biểu tượng khác được xếp hàng – những lời nhắc nhở mạnh mẽ rằng những cựu chiến binh này không bị lãng quên.

Chủ tịch danh dự John Butler, một cựu chiến binh Hoa Kỳ và là người ủng hộ lâu năm cho các quân nhân, đã suy ngẫm về những phức tạp về mặt cảm xúc khi trở về từ chiến tranh và mối liên kết ngầm được chia sẻ với các đồng minh Việt Nam Cộng Hòa.

“Tôi sẵn sàng cho cuộc chiến, nhưng không sẵn sàng cho sự đón nhận khi trở về. Chúng tôi đã cùng nhau phục vụ, cùng nhau đối mặt với hiểm nguy. Tôi đã giữ kín những điều đó trong nhiều năm, không phải vì hổ thẹn, mà vì nó quá nặng lòng. Ngày Tưởng Niệm nhắc nhở chúng ta về hàng triệu người đã hy sinh vì nền tự do, và chúng ta thường quên đi cái giá phải trả để có được nó,” ông nhấn mạnh.

Ông Butler cũng nhấn mạnh lòng yêu nước sâu sắc của các cựu chiến binh Việt Nam Cộng Hòa, những người đã chấp nhận mọi rủi ro vì lý tưởng tự do. Các diễn giả sau đó đều đồng tình với những gì Chủ tịch Butler và Giám đốc điều hành Trần đã chia sẻ.

“Người Việt Nam Cộng Hòa hiểu sự tự do ở một mức độ mà nhiều người Mỹ coi là điều hiển nhiên,” Chủ tịch Butler nói.

Một trong những người đồng tình đó là ông Bé Tạ, một người cao tuổi tại trung tâm First Senior Center và là một cựu quân nhân Việt Nam Cộng Hòa, người đã có một bài phát biểu đầy cảm xúc để tri ân những người đồng minh Mỹ đã sát cánh cùng ông trong chiến tranh. Sau khi dẫn dắt mọi người trong phòng hát Quốc ca, ông Tạ đã nói với lòng biết ơn và kính phục sâu sắc. Lời nói của ông đã truyền cảm hứng cho trung tâm đón nhận khoảnh khắc này với một ý thức mới về sự trân trọng đối với những người đã hy sinh và phục vụ.


Trong bài phát biểu của mình, ông Tạ đã nhấn mạnh mục đích của sự kiện:

“Hôm nay chúng ta tập trung để tôn vinh 58.000 người Mỹ đã hy sinh mạng sống của mình để chiến đấu giải phóng miền Nam Việt Nam. Tôi chưa bao giờ tưởng tượng sẽ tìm thấy một nơi như thế này, nơi tôi được chào đón và đối xử như một cựu chiến binh Mỹ. Sự kiện này nhắc nhở tôi rằng chúng ta là một phần của câu chuyện nước Mỹ. Nó có ý nghĩa tất cả đối với tôi.”

Năm nay đánh dấu kỷ niệm 50 năm Chiến tranh Việt Nam, một cuộc xung đột đã cướp đi sinh mạng, thử thách lòng trung thành và tạo nên những mối liên kết suốt đời giữa những người lính thuộc các quốc gia khác nhau nhưng có chung một mục đích. Tại First Senior Center of Georgia, mối liên kết đó có thể thấy được trong mỗi lời chào, mỗi giọt nước mắt và mỗi bàn tay đặt lên trái tim trong khi hát quốc ca.

Sau các bài phát biểu và trao huy hiệu kỷ niệm cho các cựu chiến binh, sự kiện tiếp tục với các buổi biểu diễn âm nhạc và khiêu vũ của những người tham gia.

Như bà Trần đã suy ngẫm:

“Nếu chúng ta, những người được hưởng lợi từ những hy sinh của họ, không thể trân trọng những người đã hy sinh tất cả vì chúng ta, thì chúng ta đã đánh mất nhân tính của mình. Chúng ta phải nhớ. Chúng ta phải đối xử đúng mực với họ.”

Vào cuối tuần trong Ngày Tưởng Niệm này, First Senior Center of Georgia đã đảm bảo rằng lời hứa không chỉ được ghi nhớ – mà còn được thực hiện.

#Atlanta, #FirstSeniorCenter, #FSC, #Georgia, #MemorialDay, #SouthVietnam, #Veterans, #VietnamAmericans, #vietnamwar

Source: First Senior Center Commemorates Memorial Day with Multi-National Veterans – Georgia Asian Times

Share the Post:

Related Posts